close

作詞&作曲halyosy

唄:初音ミク

 

それぞれの場所へ旅立っても

就算我們將會各奔前程也無妨
sore zo re no ba sho e ta bi da tte mo
友達だ聞くまでもないじゃん

不會把我們的友情給遺

tomo da chi da kiku ma de mo na i ja n
十人十色に輝いた日々が

大家一起相處的那段青春時光
juu ni n to i ro ni ka ga ya i tahi bi ga
胸張れと背中押す

使我充滿自信抬頭挺胸向前望
mune ha re to se na ka o su

 

土埃上げ競った校庭

總是塵土飛揚熱情激盪的操場
tsuchi bo ko ri a ge ki so tta ko u te i
窮屈で着くずした制服

直到現在再也穿不下的制服上
kyuu ku tsu de tsu ku zu shi ta se i fu ku
机の上に書いた落書き

還有上課所留下的大片塗
tsuku e no u e ni ka i ta ra ku ga ki
どれもこれも僕らの証し

這些全部都是我們留下的過往
dore mo ko re mo bo ku ra no a ka shi

 

白紙の答辞には伝えきれない

畢冊上所寫的道別話 無法道盡的感傷
haku shi no to u ji ni wa tsu ta e ki re na i
思い出の数だけ涙が滲む

腦中滿滿回憶輕易讓 水浸濕了眼
omo i de no ka zu da ke na mi da ga ni ji mu
幼くて傷付けもした

青春中 雖然受過不少傷
osa na ku te ki zu tsu ke mo shi ta
僕らは少し位大人に成れたのかな

卻讓我們逐漸的成長 就算是微不足道的地方
boku ra wa su ko shi ku ra i o to na ni na re ta no kana

教室の窓から桜ノ雨

教室的窗口旁向外仰望如雨的櫻花
kyou shi tsu no ma do ka ra sa ku ra no a me
ふわりてのひら

輕輕飄落到手掌
fuwa ri te no hi ra
心に寄せた

勾起曾經的景象
koko ro ni yo se ta
みんな集めて出来た花束を

將大家一起收集而成的那一大束花
min na a tsu me te de ki ta ha na ta ba wo

空に放とう

到天空的彼

sora ni ha na to u

忘れないで

 

對不會
wasu re na i de

今はまだ 小さな花弁だとしても

雖然我現在…只不過像是小小的花瓣一樣
ima wa ma da chii sa na ha na bi ra da to shi te mo
僕らは一人じゃない

卻有們陪在我身
boku ra wa hi to ri ja na i

 

下駄箱で見つけた恋の実

期待抽裡能找到戀愛的光
geta ba ko de mi tsu ke ta ko i no mi
廊下で零した不平不満

在走廊發洩滿腹的牢騷與不爽
rou ka de ko bo shi ta fu he i fu ma n

 

屋上で手繰り描いた未来図

在屋頂編織著自己未來的夢
oku jo u de ta gu ri e ga i ta mi ra i zu
どれもこれも僕らの証し

這些全部都是我們留下的過往
dore mo ko re mo bo ku ra no a ka shi

卒業証書には書いてないけど

雖然這在畢業證書上 一個字都不會講
sotsu gyo u sho u sho ni wa ka i te na i ke do
人を信じ人を愛して学んだ

我已經從這學會信賴 學會愛人的方法
hito wo shi n ji hi to wo a i shi te ma na n da
泣き  笑い  喜び  怒り

傷心和失望  還有開心的臉
naki  wara I   yoro ko bi  ika ri
僕らみたいに青く青く晴れ渡る空

青澀彷彿像我們一樣 蔚藍又晴空萬里的穹蒼
boku ra mi ta i ni a o ku a o ku ha re wa ta ru so ra

 

教室の窓から桜ノ虹

教室的窗口旁向外仰望繽紛的櫻花
kyo u shi tsu no ma do ka ra sa ku ra no ni ji
ゆめのひとひら

就像一片片夢想
yu me no hi to hi ra
胸奮わせた

讓我們挺起胸
mu ne fu ru wa se ta
出会いの為の別れと信じて

相信別離一定是為了以後能再來往
de a i no ta me no wa ka re to shi n ji te

手を振り返そう

揮手道別時心想
te wo fu ri ka e so u

忘れないで

對不會
wa su re na i de

いつかまた 大きな花弁を咲かせ
不知不覺中  當初的小花瓣已經恣意綻放
i tsu ka ma ta o o ki na ha na bi ra wo sa ka se
僕らはここで逢おう

彼此回到相識的地方
bo ku ra wa ko ko de a o u

 

幾千の学び舎の中で

好幾千間中 截然不同的學校裡
i ku se n no ma na bi ya no na ka de
僕らが巡り逢えた奇跡

我們能相逢 是不可思議的奇蹟
bo ku ra ga me gu ri a e ta ki se ki
幾つ歳をとっても変わらないで

就算隨著時光數增長依然不會
i ku tsu to shi wo to tte mo ka wa ra na i de
その優しい笑顔

那無比柔的笑
so no ya sa shi i e ga wo

 

教室の窓から桜の雨

教室的窗口旁向外仰望如雨的櫻花
kyo u shi tsu no ma do ka ra sa ku ra no a me
ふわりてのひら

輕輕飄落到手掌
fu wa ri te no hi ra
心に寄せた

勾起曾經的景象
ko ko ro ni yo se ta
みんな集めて出来た花束を

將大家一起收集而成的那一大束花
mi n na a tsu me te de ki ta ha na ta ba wo
空に放とう

到天空的彼
so ra ni ha na to u

 

 

忘れないで

對不會
wa su re na i de


今はまだ…小さな花弁(はなびら)だとしても

雖然我現在…只不過像是小小的花瓣一樣
i ma wa ma da…chi i sa na ha na bi ra da to shi te mo
僕らは一人じゃない

卻有們陪在我身
bo ku ra wa hi to ri jya na i

いつかまた大きな花弁(はなびら)を咲かせ

不知不覺中 當初的小花瓣已恣意綻放
i tsu ka ma ta o o ki na ha na bi ra wo sa ka se
僕らはここで逢おう

彼此回到相識的地方
bo ku ra wa ko ko de a o u

 

No matter how hard it hurts me.
I’ll never say good bye.
Your presence will always linger in my heart.
~~~wanna see your smile again~~~

arrow
arrow
    全站熱搜

    抹茶子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()